История со штрафом, выписанным русскоязычному Деду Морозу в Латвии, подлила масла в огонь дискуссии о государственном языке. Тема актуальна и в связи с ожидаемым референдумом о придании этого статуса русскому языку.
Уже несколько зим подряд в Латвию из своей резиденции в Великом Устюге приезжает главный российский Дед Мороз. Вот и на этот раз он, как обычно, зажег елку в рижском Доме Москвы, поводил хороводы с воспитанниками социальных центров на Ратушной площади столицы и затем отправился по городам Латвии с преимущественно русскоязычным населением.
Пребывание 30 декабря в Резекне закончилось штрафом, выписанным Центру русской культуры. Это центр был организатором праздника с участием Деда Мороза. Кто-то написал жалобу в региональную инспекцию по государственному языку. Реакция чиновников последовала незамедлительно: штраф в 40 латов, что соответствует примерно 60 евро.
Глава отдела по контролю Центра госязыка Антон Курситис объяснил журналистам принятые меры так: "Закон предусматривает наличие перевода мероприятия - ясно, что не песен, а той информации, которая относится к законным интересам общества. Мероприятие может проходить на русском языке, но должен быть его частичный перевод". Кроме того, по словам чиновника, участников праздника следовало предупредить, что все пройдет на русском языке.
Dura lex sed lex или суров закон, но это закон
Закон о государственном языке, принятый в Латвии в 1994 году, устанавливает и другие и правила, в частности, обращение к чиновникам, в том числе и в органах местного самоуправления, на латышском. Все иностранные товары должны иметь этикетки на госязыке. Это касается и афиш о концертах и спектаклях, которые россияне дают в Латвии. И уже много раз импресарио штрафовались за то, что русский текст на афишах по размеру был больше латышского.
Закон также запрещает билингвальность в электронных СМИ. Сделано это для того, чтобы русский не проник в эфир радио- и телепередач на латышском языке. Правда, этот пункт оказался палкой о двух концах, поскольку при данной формулировке нет места латышскому языку в передачах на русском. Возникли проблемы и для радио- и телевизионных курсов по изучению латышского языка.
Особую же ретивость языковые инспекторы проявляют в сфере обслуживания. Известны случаи, когда после стрижки или укладки клиент, оказавшийся инспектором, выписывал парикмахеру штраф за разговор на русском языке. Вот под эту гребенку и "причесали" новогоднего персонажа из Великого Устюга. Ведь Дед Мороз оказался в Латвии в то время, когда здесь вновь разгорелись страсти вокруг госязыка.
Дед попал под референдум
В частности, мэр Резекне Александр Барташевич усмотрел связь между жалобой на Деда Мороза и приближением референдума о статусе русского языка. Примечательно, что поводом для сбора подписей за его проведение стала инициатива националистов, вошедших в конце 2011 года в правительство. Они предложили перевести все школы, финансируемые государством, на латышский язык и таким образом прекратить субсидирование русских школ. Но если эта акция по сбору подписей в стране провалилась, то ответная - за придание русскому языку статуса государственного - закончилась успехом. И в конце февраля в Латвии ожидается проведение соответствующего референдума.
Впрочем, инициаторы плебисцита из общественной организации "Родной язык" уверяют, что готовы пойти на компромисс. Достаточно, чтобы Латвия в полном объеме ратифицировала Европейскую конвенцию по правам нацменьшинств. Это бы закрепило за русским положение языка национальных меньшинств и дало бы возможность русскоязычным официально общаться на родном языке с представителями органов власти на местах. Но штраф, выписанный Деду Морозу, скорее свидетельствует о накале страстей в обществе, чем о готовности политиков заключать компромиссы.
Автор: Алексей Романов, Рига
Редактор: Андрей Бреннер
Deutsche Welle
3 января 2012
Пребывание 30 декабря в Резекне закончилось штрафом, выписанным Центру русской культуры. Это центр был организатором праздника с участием Деда Мороза. Кто-то написал жалобу в региональную инспекцию по государственному языку. Реакция чиновников последовала незамедлительно: штраф в 40 латов, что соответствует примерно 60 евро.
Глава отдела по контролю Центра госязыка Антон Курситис объяснил журналистам принятые меры так: "Закон предусматривает наличие перевода мероприятия - ясно, что не песен, а той информации, которая относится к законным интересам общества. Мероприятие может проходить на русском языке, но должен быть его частичный перевод". Кроме того, по словам чиновника, участников праздника следовало предупредить, что все пройдет на русском языке.
Dura lex sed lex или суров закон, но это закон
Закон о государственном языке, принятый в Латвии в 1994 году, устанавливает и другие и правила, в частности, обращение к чиновникам, в том числе и в органах местного самоуправления, на латышском. Все иностранные товары должны иметь этикетки на госязыке. Это касается и афиш о концертах и спектаклях, которые россияне дают в Латвии. И уже много раз импресарио штрафовались за то, что русский текст на афишах по размеру был больше латышского.
Закон также запрещает билингвальность в электронных СМИ. Сделано это для того, чтобы русский не проник в эфир радио- и телепередач на латышском языке. Правда, этот пункт оказался палкой о двух концах, поскольку при данной формулировке нет места латышскому языку в передачах на русском. Возникли проблемы и для радио- и телевизионных курсов по изучению латышского языка.
Особую же ретивость языковые инспекторы проявляют в сфере обслуживания. Известны случаи, когда после стрижки или укладки клиент, оказавшийся инспектором, выписывал парикмахеру штраф за разговор на русском языке. Вот под эту гребенку и "причесали" новогоднего персонажа из Великого Устюга. Ведь Дед Мороз оказался в Латвии в то время, когда здесь вновь разгорелись страсти вокруг госязыка.
Дед попал под референдум
В частности, мэр Резекне Александр Барташевич усмотрел связь между жалобой на Деда Мороза и приближением референдума о статусе русского языка. Примечательно, что поводом для сбора подписей за его проведение стала инициатива националистов, вошедших в конце 2011 года в правительство. Они предложили перевести все школы, финансируемые государством, на латышский язык и таким образом прекратить субсидирование русских школ. Но если эта акция по сбору подписей в стране провалилась, то ответная - за придание русскому языку статуса государственного - закончилась успехом. И в конце февраля в Латвии ожидается проведение соответствующего референдума.
Впрочем, инициаторы плебисцита из общественной организации "Родной язык" уверяют, что готовы пойти на компромисс. Достаточно, чтобы Латвия в полном объеме ратифицировала Европейскую конвенцию по правам нацменьшинств. Это бы закрепило за русским положение языка национальных меньшинств и дало бы возможность русскоязычным официально общаться на родном языке с представителями органов власти на местах. Но штраф, выписанный Деду Морозу, скорее свидетельствует о накале страстей в обществе, чем о готовности политиков заключать компромиссы.
Автор: Алексей Романов, Рига
Редактор: Андрей Бреннер
Deutsche Welle
3 января 2012
Ссылка на текущий документ: http://belarus.kz/aktueller/0-3/866/11563
Текущая дата: 17.11.2024