Произведения Абая впервые стали доступны читателям Сеула
Сегодня прошла церемония передачи книг одной из крупных библиотек столицы Южной Кореи. В этом государственном учреждении есть даже уголок писателей Казахстана. У сеульских читателей сейчас не самые лучшие времена. Ежедневно в столице регистрируют несколько случаев заражения коронавирусом. Из-за этого периодически закрывают библиотеки. Сейчас книжные храмы работают, но с соблюдением всех мер профилактики COVID-19.
Дезинфицируют даже книги. Для них есть специальный «световой душ». Он обеззараживает все страницы за 30 секунд. С библиотекарем читатель не контактирует. Он регистрирует свой визит с помощью читательского билета. Сам берет нужную книгу и при выходе оставляет ее в специальном месте. Унести с собой полюбившееся произведение не получится.
Емеется зал для детей из мультикультурных семей, в которых папа или мама ребенка – граждане другой страны. При входе нужно снимать обувь. Произведения разрешают читать лежа на теплом полу. Здесь благодаря казахстанке Асель Махановой появилась полка произведений на казахском языке.
Асель Маханова, жительница г.Сеула:
- Я читаю литературу на казахском, русском и корейском. В 2013-м году я впервые побывала в самой крупной библиотеке района Сонбук города Сеула. Были разные произведения, но на казахском не было.
В зале для взрослых читателей тоже есть уголок Казахстана. Но до сих пор здесь не было произведений казахских писателей на корейском языке. Теперь они появились. 30-го октября представители Посольства Казахстана передали библиотеке района Сонбук 20 сборников произведений Абая.
Ли Гон Ван, исполнительный директор культурного фонда Сонбук:
- Я слышал, что Абай – это казахский народный поэт и философ. Благодарен Посольству Казахстана за то, что передали книги. Постараемся, чтобы Абая узнало как можно больше людей.
Район Сонбук считается самым читающим в Сеуле. Здесь работают 14 библиотек. Теперь в каждой из них будет по одной книге Абая.
Владислав Цой, Ольга Лян.
Дезинфицируют даже книги. Для них есть специальный «световой душ». Он обеззараживает все страницы за 30 секунд. С библиотекарем читатель не контактирует. Он регистрирует свой визит с помощью читательского билета. Сам берет нужную книгу и при выходе оставляет ее в специальном месте. Унести с собой полюбившееся произведение не получится.
Емеется зал для детей из мультикультурных семей, в которых папа или мама ребенка – граждане другой страны. При входе нужно снимать обувь. Произведения разрешают читать лежа на теплом полу. Здесь благодаря казахстанке Асель Махановой появилась полка произведений на казахском языке.
Асель Маханова, жительница г.Сеула:
- Я читаю литературу на казахском, русском и корейском. В 2013-м году я впервые побывала в самой крупной библиотеке района Сонбук города Сеула. Были разные произведения, но на казахском не было.
В зале для взрослых читателей тоже есть уголок Казахстана. Но до сих пор здесь не было произведений казахских писателей на корейском языке. Теперь они появились. 30-го октября представители Посольства Казахстана передали библиотеке района Сонбук 20 сборников произведений Абая.
Ли Гон Ван, исполнительный директор культурного фонда Сонбук:
- Я слышал, что Абай – это казахский народный поэт и философ. Благодарен Посольству Казахстана за то, что передали книги. Постараемся, чтобы Абая узнало как можно больше людей.
Район Сонбук считается самым читающим в Сеуле. Здесь работают 14 библиотек. Теперь в каждой из них будет по одной книге Абая.
Владислав Цой, Ольга Лян.
24.kz, 30 октября 2020
Ссылка на текущий документ: http://belarus.kz/aktueller/3-3/37/56676
Текущая дата: 19.11.2024