Президент Сирии обещает народу свободу слова, многопартийность и выборы. Во вторник было отправлено в отставку правительство, которое, впрочем, имело гораздо меньше реальных полномочий, чем президент Башар Асад и органы государственной безопасности.
Многие считают эти реформы уступкой демонстрантам. Волнения и беспорядки начались на юге Сирии в середине марта, за это время уже погибли более 60 человек. Госсекретарь США Хиллари Клинтон осудила "жестокое подавление" демонстраций в Дараа, Латакии и других сирийских городах.
Однако высокопоставленный сирийский дипломат в интервью Русской службе Би-би-си заявил, что стрельба по демонстрантам в городе Дараа была "ошибкой сил безопасности" в ответ на провокацию и после этого не повторялась.
Временный поверенный в делах Сирии в Российской Федерации Сулейман Абудаиб считает, что события в Сирийской Арабской республике не имеют ничего общего с волнениями в других частях арабского мира.
Сулейман Абудаиб: То, что было в Сирии - это отнюдь не повторение того, что происходило в Египте, Тунисе, Йемене и так далее. Там народ собирался на главных площадях и требовал, чтобы власть ушла. Символ власти - президент, и требовали, чтобы он ушел в отставку.
А в Сирии такого не было. В Сирии был заговор. Что происходило в Дараа? Люди выходили из мечети после молитвы, и вдруг кто-то из них начал стрелять. Естественно, силы безопасности ответили.
Это была ошибка наших органов безопасности. Никто не ожидал такого. И затем в течение двух часов подожгли полгорода, можно сказать - подожгли суд, больницу, отделение по борьбе с наркотиками... Хотели заставить власть ответить, чтобы была большая кровь. Но это не удалось.
На следующий день перенесли эти попытки в Латакию, чтобы там разжечь гнев людей. Хотели начать конституционную войну, гражданскую войну. И слава Богу, народ на это не пошел, а наоборот, сам стал принимать участие в арестах этих заговорщиков.
В Латакии на следующий день было сто раненых, и четыре человека умерли - и все из органов безопасности.
После первого дня органы безопасности уже не применяли оружие, они были только жертвами, потому что у них был строгий приказ - ни в коем случае не стрелять. В результате , как я слышал, арестованы сотни членов группировок, которые хотели разжечь гражданскую войну. И они будут показаны по телевидению.
Би-би-си: Если это не народное движение, почему же потребовалась отставка правительства и политические реформы, которые объявил президент Асад?
С.А: Народ уже три года ждал нового правительства, эта отставка естественна, почему нет? Мы признаем, что да, есть недостатки, как в любой стране мира. И народ имеет право выйти и сказать: "Мы против коррупции". Надо идти народу навстречу.
Би-би-си: Но насколько далеко зайдут политические реформы?
С.А: Обязательно будет отменен закон о чрезвычайном положении, обязательно будет многопартийная система, господство закона в стране. Будет также новый закон о печати, гарантирующий свободу высказываний разным партиям.
Би-би-си: Отец нынешнего президента, Хафез Асад, находился у власти десятки лет. Готов ли будет Башар Асад передать власть другому президенту, избранному демократически, или он хочет оставаться президентом до конца своих дней?
С.А: Он сам, может быть, и не хочет. Когда будет многопартийная система, естественно, будут выборы, и я думаю, народ его выберет опять.
Это не пропаганда, наш народ действительно любит президента. Он молодой, красивый, привлекательный и внешне и внутренне. Это народный президент - в выходные дни гуляет по улицам, ходит в рестораны, слушает народную музыку. Если он захочет, он и при свободных выборах будет президентом.
Би-би-си: В Совбезе ООН Россия не оказала поддержки ливийскому лидеру. Изменилось ли от этого отношение Сирии к России? Влияют ли ваши внутриполитические события на связи Дамаска с Москвой?
С.А: Нет, ничего не изменится. Мы считаем, что Россия - очень влиятельная страна в мире, она всегда была и остается дружественной нам. Россия всегда отличалась от Запада и Америки, у нее совсем другие интересы. Россия никогда не была оккупантом на Ближнем Востоке, никогда не отправляла свои войска и свои танки в арабские страны, как сейчас происходит в нашем регионе. Поэтому сирийцы испытывают к России большую любовь и симпатию.
Служба ВВС
30 марта 2011
Однако высокопоставленный сирийский дипломат в интервью Русской службе Би-би-си заявил, что стрельба по демонстрантам в городе Дараа была "ошибкой сил безопасности" в ответ на провокацию и после этого не повторялась.
Временный поверенный в делах Сирии в Российской Федерации Сулейман Абудаиб считает, что события в Сирийской Арабской республике не имеют ничего общего с волнениями в других частях арабского мира.
Сулейман Абудаиб: То, что было в Сирии - это отнюдь не повторение того, что происходило в Египте, Тунисе, Йемене и так далее. Там народ собирался на главных площадях и требовал, чтобы власть ушла. Символ власти - президент, и требовали, чтобы он ушел в отставку.
А в Сирии такого не было. В Сирии был заговор. Что происходило в Дараа? Люди выходили из мечети после молитвы, и вдруг кто-то из них начал стрелять. Естественно, силы безопасности ответили.
Это была ошибка наших органов безопасности. Никто не ожидал такого. И затем в течение двух часов подожгли полгорода, можно сказать - подожгли суд, больницу, отделение по борьбе с наркотиками... Хотели заставить власть ответить, чтобы была большая кровь. Но это не удалось.
На следующий день перенесли эти попытки в Латакию, чтобы там разжечь гнев людей. Хотели начать конституционную войну, гражданскую войну. И слава Богу, народ на это не пошел, а наоборот, сам стал принимать участие в арестах этих заговорщиков.
В Латакии на следующий день было сто раненых, и четыре человека умерли - и все из органов безопасности.
После первого дня органы безопасности уже не применяли оружие, они были только жертвами, потому что у них был строгий приказ - ни в коем случае не стрелять. В результате , как я слышал, арестованы сотни членов группировок, которые хотели разжечь гражданскую войну. И они будут показаны по телевидению.
Би-би-си: Если это не народное движение, почему же потребовалась отставка правительства и политические реформы, которые объявил президент Асад?
С.А: Народ уже три года ждал нового правительства, эта отставка естественна, почему нет? Мы признаем, что да, есть недостатки, как в любой стране мира. И народ имеет право выйти и сказать: "Мы против коррупции". Надо идти народу навстречу.
Би-би-си: Но насколько далеко зайдут политические реформы?
С.А: Обязательно будет отменен закон о чрезвычайном положении, обязательно будет многопартийная система, господство закона в стране. Будет также новый закон о печати, гарантирующий свободу высказываний разным партиям.
Би-би-си: Отец нынешнего президента, Хафез Асад, находился у власти десятки лет. Готов ли будет Башар Асад передать власть другому президенту, избранному демократически, или он хочет оставаться президентом до конца своих дней?
С.А: Он сам, может быть, и не хочет. Когда будет многопартийная система, естественно, будут выборы, и я думаю, народ его выберет опять.
Это не пропаганда, наш народ действительно любит президента. Он молодой, красивый, привлекательный и внешне и внутренне. Это народный президент - в выходные дни гуляет по улицам, ходит в рестораны, слушает народную музыку. Если он захочет, он и при свободных выборах будет президентом.
Би-би-си: В Совбезе ООН Россия не оказала поддержки ливийскому лидеру. Изменилось ли от этого отношение Сирии к России? Влияют ли ваши внутриполитические события на связи Дамаска с Москвой?
С.А: Нет, ничего не изменится. Мы считаем, что Россия - очень влиятельная страна в мире, она всегда была и остается дружественной нам. Россия всегда отличалась от Запада и Америки, у нее совсем другие интересы. Россия никогда не была оккупантом на Ближнем Востоке, никогда не отправляла свои войска и свои танки в арабские страны, как сейчас происходит в нашем регионе. Поэтому сирийцы испытывают к России большую любовь и симпатию.
Служба ВВС
30 марта 2011
Ссылка на текущий документ: http://belarus.kz/aktueller/8-/124/5660
Текущая дата: 25.11.2024