руководствуясь Соглашением между Правительством Республики Казахстан и Правительством Республики Беларусь о сотрудничестве в области культуры, науки и образования от 17 января 1996 года,
принимая во внимание статью 1 Соглашения о предоставлении равных прав гражданам государств-участников Договора об углублении интеграции в экономических и гуманитарных областях от 29 марта 1996 года на поступление в учебные заведения от 24 ноября 1998 года,
стремясь к развитию и укреплению взаимовыгодных отношений между двумя странами,
убежденные, что сотрудничество в области высшего и послевузовского образования способствует углублению связей и лучшему взаимопониманию между народами,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
В целях развития сотрудничества в области высшего и послевузовского образования Стороны содействуют:
установлению и развитию сотрудничества между организациями образования Республики Казахстан и Республики Беларусь;
обмену обучающимися, представителями профессорско-преподавательского состава;
взаимному участию обучающихся, научных и педагогических работников государств обеих Сторон в симпозиумах, конференциях и других форумах, проводимых в государствах Сторон, на основании договоров между заинтересованными организациями образования государств Сторон, в которых определяются их права, обязанности и ответственность;
обмену учебниками и другими учебными материалами, периодическими изданиями, информацией о различных аспектах образовательной и научно-исследовательской деятельности.
2
Статья 2
Стороны ежегодно осуществляют эквивалентный обмен обучающимися.
Казахстанская сторона принимает на полный курс обучения по программам бакалавриата трех человек, магистратуры - двух человек, докторантуры (Doctor of Philosophy (Ph.D)) - одного человека.
Белорусская сторона принимает на обучение на первой ступени высшего образования - трех человек, на второй ступени высшего образования (магистратура) - двух человек, на соискание ученой степени кандидата наук (Doctor of Philosophy (Ph.D) (аспирантура)) - одного человека.
Статья 3
Принимающая Сторона согласно статье 2 настоящего Соглашения освобождает участников обмена от платы за обучение, пользование учебными пособиями, научно-технической документацией, исследовательским оборудованием и обеспечивает им:
обучение, проведение научно-исследовательской работы в соответствии с требованиями образовательных стандартов, действующих в стране обучения;
проживание в общежитии высшего учебного заведения на равных условиях с гражданами своего государства;
медицинское обслуживание в рамках национального законодательства своего государства в области здравоохранения.
Принимающая Сторона выплачивает участникам обмена стипендии в соответствии с национальным законодательством своего государства.
Оплата транспортных расходов производится за счет самих участников обмена, направляющих организаций образования, иных источников, не запрещенных законодательством направляющей Стороны.
Статья 4
Направляющая Сторона ежегодно не позднее 30 апреля представляет принимающей Стороне предложения и необходимые документы кандидатов на обучение согласно статье 2 настоящего Соглашения.
Принимающая Сторона ежегодно до 30 июня информирует направляющую Сторону о возможности приема кандидатов, а также сообщает наименования принимающих организаций образования и сроки обучения участников обмена.
Направляющая Сторона сообщает принимающей Стороне не позднее чем за две недели до начала обучения дату приезда участников обмена.
Принимающая Сторона информирует направляющую Сторону о размещении
3
участников обмена, принятых на обучение в рамках настоящего Соглашения.
Статья 5
Стороны способствуют созданию условий, позволяющих гражданам государства другой Стороны знакомиться с ее языком, культурой, национальной историей, литературой, географией, обычаями и традициями.
Статья 6
Стороны содействуют обмену информацией и проведению консультаций по вопросам признания и установления эквивалентности документов о высшем образовании, ученых степенях и званиях.
Статья 7
На основе взаимного согласия Стороны обмениваются делегациями руководителей и представителей профессорско-преподавательского состава высших учебных заведений для ознакомления с системой управления и политикой в области высшего и послевузовского образования и научных исследований.
Статья 8
Стороны в соответствии с национальными законодательствами своих государств направляют преподавателей языка или других специальностей для чтения лекций и осуществления преподавательской деятельности в высших учебных заведениях государства другой Стороны согласно ее запросам.
Статья 9
Финансирование сотрудничества, предусмотренного статьями 7 - 8 настоящего Соглашения, осуществляется в соответствии с договорами, заключенными между заинтересованными высшими учебными заведениями государств Сторон, в которых определяются их права, обязанности и ответственность.
4
Статья 10
Для целей настоящего Соглашения уполномоченными органами Сторон являются от:
Республики Казахстан – Министерство образования и науки;
Республики Беларусь - Министерство образования.
Статья 11
В настоящее Соглашение могут вноситься изменения и дополнения с согласия обеих Сторон в форме протоколов, которые будут являться неотъемлемой частью настоящего Соглашения.
Статья 12
Настоящее Соглашение не затрагивает прав и обязательств Сторон, вытекающих из других международных договоров, участниками которых они являются.
Статья 13
Прекращение действия настоящего Соглашения не оказывает влияния на осуществляемые в его рамках обмена обучающимися, проекты или программы, не завершенные до даты прекращения действия настоящего Соглашения, если в каждом конкретном случае Стороны не примут решения об обратном.
Статья 14
Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.
Настоящее Соглашение будет действовать в течение пяти лет. По истечении этого срока оно будет автоматически продлеваться на последующие пятилетние периоды, если ни одна из Сторон не уведомит письменно другую Сторону о своем намерении прекратить его действие не менее чем за шесть месяцев до истечения очередного пятилетнего периода.
5
Совершено в городе Минск «10» июня 2009 года в двух экземплярах, каждый на казахском и русском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу. В случае возникновения разногласий в толковании настоящего Соглашения, Стороны будут использовать текст на русском языке.
Кoличество переходов на страницу: 2454
Версия для печати | Сообщить администратору | Сообщить об ошибке | Вставить в блог |