Женщина признается, что раньше даже представить не могла такой поворот в своей судьбе. Вся ее жизнь была связана с Казахстаном.
Вместе с семьей жила в Алматы, работала ведущим инженером-программистом в крупнейшей казахстанской телекоммуникационной компании и никуда не собиралась переезжать. Пока однажды на вечеринке не познакомилась с белорусским парнем, гостившим у друга.
Вместе с семьей жила в Алматы, работала ведущим инженером-программистом в крупнейшей казахстанской телекоммуникационной компании и никуда не собиралась переезжать. Пока однажды на вечеринке не познакомилась с белорусским парнем, гостившим у друга.
Между Эльвирой и Юрием, что называется, сразу пробежала искра.
Из Минска в Алматы и обратно полетели электронные письма, телефонные звонки и СМС-сообщения. Время от времени встречались то на белорусской, то на казахской земле. Первый раз в Беларусь, вспоминает Эльвира, прилетела под Новый год. Празднично украшенный Минск ей очень понравился. Тогда она еще не знала, что этот город станет ее вторым домом, но сразу полюбила его.
Из Минска в Алматы и обратно полетели электронные письма, телефонные звонки и СМС-сообщения. Время от времени встречались то на белорусской, то на казахской земле. Первый раз в Беларусь, вспоминает Эльвира, прилетела под Новый год. Празднично украшенный Минск ей очень понравился. Тогда она еще не знала, что этот город станет ее вторым домом, но сразу полюбила его.
Через пару лет Юрий поставил вопрос ребром: хватит перелетов и общения на расстоянии, нужно создавать семью и начинать совместную жизнь. Причем начинать ее предложил в Беларуси. Но как раз в это время Эльвире предложили новую должность, открывающую карьерные перспективы. Семья или продвижение по службе? Непростая дилемма. Нужно было сделать выбор, от которого зависела вся дальнейшая жизнь. Она выбрала семью...
Свадьбу сыграли в Минске. С работой у Эльвиры проблем не возникло, ее опыт и профессиональные знания высоко оценили в одной из крупнейших мобильных компаний Беларуси. Как только получила вид на жительство — устроилась работать по специальности, инженером-программистом.
Все было хорошо, но первое время очень скучала по Казахстану, признается Эльвира.
«Казахские семьи большие, многодетные. Нас у родителей пятеро, и все, кроме меня, живут в Алматы. Осталось там и много других родственников, ведь у нас принято поддерживать связи с родней до пятого колена. Мне очень не хватало общения с моей семьей. А еще — скучала по казахскому языку. Я свободно владею русским, но когда совсем нет возможности говорить на родном языке — это тяжело», — рассказывает Эльвира.
Однако со временем разрешились и эти проблемы. Сегодня Эльвира принимает активное участие в работе казахской диаспоры в Беларуси, так что у нее появилась возможность не только говорить на родном языке с земляками и отмечать вместе с ними праздники, но и танцевать национальные казахские танцы. Уже несколько лет она является участницей творческого коллектива «Салтанат». Свой отпуск их семья всегда проводит в Казахстане, а ее родственники приезжают погостить к ним в Беларусь.
Главное, что помогло Эльвире окончательно привыкнуть к новому дому и пустить корни на белорусской земле, — это рождение детей.
В семье растут две замечательные дочки — 7-летняя Камила и 2-летняя Аделина. «Когда Камилу спрашивают, кто она по национальности, она говорит — я белорусская казашка. Считаю, дочерям повезло, что у них две родины, две традиции, это поможет им вырасти более открытыми миру и толерантными», — рассуждает счастливая мать.
В семье растут две замечательные дочки — 7-летняя Камила и 2-летняя Аделина. «Когда Камилу спрашивают, кто она по национальности, она говорит — я белорусская казашка. Считаю, дочерям повезло, что у них две родины, две традиции, это поможет им вырасти более открытыми миру и толерантными», — рассуждает счастливая мать.
Вместе со старшей дочкой Эльвира осваивает белорусский язык.
«Первую свою фразу на белорусском я выучила в общественном транспорте: «Асцярожна, дзверы зачыняюцца». Теперь владею белорусским уже на уровне второго класса, в котором учится Камила», — с улыбкой рассказывает она.
«Первую свою фразу на белорусском я выучила в общественном транспорте: «Асцярожна, дзверы зачыняюцца». Теперь владею белорусским уже на уровне второго класса, в котором учится Камила», — с улыбкой рассказывает она.
А вот «мастер-классы» по национальной кухне ей дает свекровь. Больше всего Эльвире нравятся белорусские драники и колдуны, а еще — различные соленья-варенья, которые мастерски готовит Ванда Иосифовна.
К слову, у белорусской свекрови и казахской невестки отношения сложились наилучшим образом. «Моя свекровь — очень хорошая женщина с мудрой жизненной позицией. И она, и свекор приняли меня с открытым сердцем», — делится любящая невестка.
К слову, у белорусской свекрови и казахской невестки отношения сложились наилучшим образом. «Моя свекровь — очень хорошая женщина с мудрой жизненной позицией. И она, и свекор приняли меня с открытым сердцем», — делится любящая невестка.
Эльвира убеждена: белорусам и казахам вообще легко найти общий язык, поскольку наши народы схожи характерами — спокойные, неконфликтные, терпимые. В свое время это и сблизило их с мужем. В любой межнациональной семье возникают спорные вопросы — где жить, как назвать детей, какое вероисповедание выбрать и так далее. Но для их семьи это не стало проблемой. «Мы легко находили ответы, спокойно договаривались. Фамилия? Я сохранила девичью, у нас так принято, и муж отнесся к этому с пониманием. Имена детей? Постарались выбрать такие, которые будут хорошо звучать и смогут быть «своими» и на Западе, и на Востоке. Религия? Каждый остается при своей, никто никого не принуждает, относимся к другой религии с уважением. Праздники? Отмечаем и христианское Рождество, и мусульманский Курбан Айт, равно как Новый год и Наурыз. Празднуем два Дня Независимости — и Беларуси, и Казахстана. Так что праздничный стол у нас накрывается гораздо чаще, чем в других семьях. И это замечательно!» — рассказывает она.
Эльвира в восторге от белорусской природы с ее большими лесами и голубыми озерами. Климат комфортный: летом нет большой жары, а зимой таких сильных морозов и холодных ветров, как в степном Казахстане.
Молодая женщина признается: «Мне очень нравится то, что в Беларуси все делается обстоятельно, на совесть. Не только в столице, но и в любом небольшом белорусском городке все чисто и аккуратно, дороги хорошего качества. Мы с мужем много ездили по Беларуси, посещали различные достопримечательности — Мирский и Несвижский замки, Брестскую крепость, озеро Нарочь, деревню Дудудки, Старый город в Гродно и много других мест — все они имеют свою особенность, и мы с гордостью возим туда приехавших к нам родных и друзей».
«Я очень люблю Алматы, но, когда приезжаю, уже немного устаю от того высокого темпа, который задан городу. Он весь кипит, пестрит яркой рекламой, иногда хочется приглушить этот шум и цветовые гаммы. В Минске жизнь более размеренная и спокойная, и мне это нравится. Говорят, что в Беларуси сильны пережитки советского прошлого, но, на мой взгляд, она оставила от Советского Союза только самое лучшее и уверенно движется вперед», — считает Эльвира.
Эльвира добавляет: если первое время она оглядывалась назад, звала мужа переехать жить в Казахстан, то теперь эти мысли больше не возникают. Они уже решили для себя, что жить и растить детей будут в Беларуси.
7 дней, 22 октября 2015