В своем приветственном обращении посол РК в ФРГ Нурлан Онжанов ознакомил гостей с богатой историей и культурой Казахстана, а также целями и задачами проекта «Казахская библиотека», реализуемого посольством совместно с издательскими компаниями Германии.
Казахстанский дипломат также отметил весомый вклад автора книги в развитии культурного и литературного наследия казахского народа.
Казахстанский дипломат также отметил весомый вклад автора книги в развитии культурного и литературного наследия казахского народа.
В ходе мероприятия с докладами выступили немецкие рецензенты-литературоведы Леонард Кошут и Кристине Лихтенфельд, стоявшие у истоков создания «Казахской библиотеки».
Известные литературные критики Германии отметили важное практическое значение проекта для культурно-гуманитарного сотрудничества РК и ФРГ, благодаря которому уникальное культурное достояние Казахстана с каждым годом становится доступнее широким слоям германской и европейской общественности.
Они также поделились личными впечатлениями о встречах с казахскими писателями, чьи книги были выпущены в рамках проекта и презентованы в Германии.
Известные литературные критики Германии отметили важное практическое значение проекта для культурно-гуманитарного сотрудничества РК и ФРГ, благодаря которому уникальное культурное достояние Казахстана с каждым годом становится доступнее широким слоям германской и европейской общественности.
Они также поделились личными впечатлениями о встречах с казахскими писателями, чьи книги были выпущены в рамках проекта и презентованы в Германии.
В свою очередь, издатель книги М.Макатаева на немецком языке Марио Пшера провел презентацию автора книги и разъяснил смысл поэтических выражений поэта, а также особенностей формообразующих элементов казахского стихосложения.
В ходе литературных чтений указанной книги, немецкие студенты Лектората казахского языка при Берлинском Университете им.Гумбольдта организовали театрализованное представление, в ходе которого ими были прочитаны отдельные стихотворения поэта на казахском и немецком языках.
В мероприятии приняли участие депутаты Бундестага, представители государственных органов Германии, интеллектуальных кругов ФРГ, казахской диаспоры и дипломатического корпуса, аккредитованного в Берлине.
Проект «Казахская библиотека» реализуется посольством Казахстана в Германии с 2006-го года, в рамках которого до настоящего времени изданы более 20-ти произведений казахстанских авторов на немецком языке.
Среди них следуют особенно отметить книги Главы Казахстана «В сердце Евразии», «Казахстанский путь», «В эпицентре мира», а также произведения таких видных казахских авторов, как М.Ауэзов, Т.Ахтанов, И.Есенберлин, А.Нурпеисов, Ф.Онгарсынова, О.Сулейменов, Д.Досжан и многих других.
Целью проекта является продвижение имиджа Казахстана через популяризацию казахской культуры и творчества казахских писателей в Германии и Европе. Книги издаются единым дизайном, логотипом под рубрикой «Казахская библиотека».
Среди них следуют особенно отметить книги Главы Казахстана «В сердце Евразии», «Казахстанский путь», «В эпицентре мира», а также произведения таких видных казахских авторов, как М.Ауэзов, Т.Ахтанов, И.Есенберлин, А.Нурпеисов, Ф.Онгарсынова, О.Сулейменов, Д.Досжан и многих других.
Целью проекта является продвижение имиджа Казахстана через популяризацию казахской культуры и творчества казахских писателей в Германии и Европе. Книги издаются единым дизайном, логотипом под рубрикой «Казахская библиотека».
Сыздыков Димаш
Казинформ, 30 апреля 2014
Казинформ, 30 апреля 2014