LONDYN - (BUSINESS WIRE) - Dr Moshe Kantor, przewodniczący Europejskiego Kongresu Żydowskiego (European Jewish Congress, EJC), wezwał światowych przywódców do podjęcia bardziej zdecydowanych działań na rzecz walki z nienawiścią, antysemityzmem i globalnym terrorem. Ostatnie wydarzenia w Tunezji uznał za kolejny przykład pilnej potrzeby zmierzenia się z radykalizmem i nietolerancją.
Niniejsza wiadomość zawiera materiały multimedialne. Jej pełna wersja dostępna jest pod adresem: http://www.businesswire.com/news/home/20150702005722/en/.
Niniejsza wiadomość zawiera materiały multimedialne. Jej pełna wersja dostępna jest pod adresem: http://www.businesswire.com/news/home/20150702005722/en/.
W swoim komentarzu Kantor powiedział:
"Ufam, że władze krajów europejskich poprą utworzenie przy Unii Europejskiej specjalnego przedstawicielstwa i grupy zadaniowej ds. walki z antysemityzmem".
"Nadszedł czas, aby europejscy przywódcy postawili bezpieczeństwo ponad kwestiami ekonomicznymi i zaczęli poważniej traktować zagrożenia terrorystyczne. Jeśli Państwu Islamskiemu powiodą się jego plany, wyjście Grecji, Wielkiej Brytanii czy jakiegokolwiek innego kraju z Unii Europejskiej nie będzie miało znaczenia w obliczu znacznie poważniejszych i bardziej niebezpiecznych wyzwań, z jakimi przyjdzie nam się zmierzyć".
Europejski Kongres Żydowski to organizacja reprezentująca interesy europejskich Żydów. W ostatnim czasie Kantor otrzymał z rąk prezydenta Francji, Francois Hollande`a, Narodowy Order Legii Honorowej (Officier de la L,gion d`Honneur).
Jest to najwyższe francuskie odznaczenie, ustanowione jeszcze przez Napoleona Bonaparte. Od dwustu lat jest przyznawane w imieniu głowy państwa najbardziej zasłużonym obywatelom za szczególne osiągnięcia w różnych dziedzinach życia publicznego.
Odznaczenie zostało nadane M. Kantorowi w Pałacu Elizejskim przez prezydenta Hollande`a w uznaniu jego kierowniczej roli w walce z antysemityzmem, rasizmem, nietolerancją i ksenofobią oraz promocji działań na rzecz budowania dobrych relacji między wyznaniami i tolerancji w Europie, w ramach funkcji pełnionej przez niego w Europejskim Kongresie Żydowskim - demokratycznie wybieranej organizacji patronackiej, która reprezentuje europejskich Żydów.
Prezydent Hollande nazwał dra Kantora "orędownikiem pokoju i kultury, przyjacielem i sojusznikiem Francji".
"Jest pan źródłem inspiracji dla społeczności żydowskiej, wielkim autorytetem dla europejskich Żydów, a także przewodniczącym Europejskiego Kongresu Żydowskiego, tej jakże ważnej instytucji, która obecnie skupia 42 gminy - powiedział prezydent Hollande, wręczając odznaczenie. - Wraz z EKŻ prowadzi pan działania z zakresu wspierania żydowskiej kultury, dialogu międzywyznaniowego i tolerancji, a także walki z antysemityzmem i rasizmem oraz kultywowania pamięci o Holokauście. W uznaniu wszystkich tych zasług oraz wartości - pańskiej walki z antysemityzmem i działań na rzecz pokoju, jak również pańską miłość do Francji - pragniemy dziś pana w tym miejscu uhonorować".
"Jestem zaszczycony tym wyróżnieniem" - powiedział dr Kantor, odbierając odznaczenie. Powiedział także kilka słów o tym, dlaczego jest ono tak ważne: "Traktuję to odznaczenie jako dowód na zaangażowanie się władz Francji w sprawy istotne dla francuskich i europejskich Żydów. Dla Żydów z Francji to był bardzo trudny rok i wiem, że władze francuskie robią wiele, by skutecznie chronić nasze gminy i umożliwić im powrót do czegoś choćby zbliżonego do normalności".
Kantor jest także prezesem Europejskiej Rady ds. Tolerancji i Pojednania, której przewodniczącym został niedawno Tony Blair.
Wersja źródłowa dostępna w serwisie businesswire.com: http://www.businesswire.com/news/home/20150702005722/en/
Źródło: The European Jewish Congress
KONTAKT:
Agencja Kreab w imieniu Europejskiego Kongresu Żydowskiego
Marc Cohen
Dyrektor
tel. +44-7741-052-506
e-mail: mcohen@kreab.com
lub
Fiona Cumberland
Kreab
tel. +44-78-804-73801
e-mail: fcumberland@kreab.com
Źródło informacji: Business Wire
Oficjalną, obowiązującą wersję niniejszego zawiadomienia stanowi tekst oryginalny sporządzony w języku źródłowym. Tekst tłumaczenia służy wyłącznie celom orientacyjnym, został sporządzony wyłącznie dla celów ułatwienia zrozumienia zawiadomienia i należy interpretować go w odniesieniu do tekstu źródłowego, który jest jedyną wersją mającą skutki prawne.
Centrum Prasowe PAP, 6 lipca 2015