https://www.kurs.kz/ - Курсы валют в обменных пунктах г. Алматы и других городах Казахстана
 


 






Найти
 
 


Книги казахстанских авторов пополнят фонд Национальной библиотеки Кореи


40 произведений писателей Казахстана появились в самой крупной библиотеке Кореи.

Церемония передачи книг прошла на казахстанском культурном форуме в Сеуле. Он организован Министерством культуры и спорта в рамках программы «Рухани жаңғыру». В столицу Южной Кореи приехали ученые, писатели, журналисты и члены Ассамблеи народа Казахстана.

Казахские песни, картины, фото и книги представили южнокорейцам на культурном форуме в Сеуле. Такая крупная творческая делегация в Корее впервые.

Среди участников – доктор политических наук Бакир Абдижалел. Профессор из Кызылординской области, где проживает большая корейская диаспора, приехал в Сеул, чтобы укрепить двусторонние связи.

Бакир Абдижалел, доктор политических наук:

- Мы, например, очень любим корейские фильмы. Потому что показанные в них корейские обычаи есть и у нас, казахов. И иногда мы задумываемся о том, что у нас есть общие корни. Если наши близкие отношения станут еще крепче, от этого выиграют оба наших народа.

С собой из Казахстана делегация привезла 40 книг. Они пополнят фонд Национальной библиотеки Кореи.

Ким Хе Рин, сотрудник Национальной библиотеки Кореи:

- Думаю, эти книги помогут создать секцию «Окно в Казахстан» в нашей библиотеке. Сегодня таких зарубежных секций у нас 7. Если произведения переведут на корейский язык, то это послужит более быстрому знакомству с казахской культурой.

Владислав Цой:

- На форуме корейские участники могли не только ознакомиться с казахстанскими картинами и книгами, но и лично побеседовать с авторами произведений. Среди книг, подаренных самой крупной библиотеке Кореи, – романы, повести и стихотворения Алдана Смайыла, Несипбека Айтулы и Зинаиды Чумаковой.

На форуме писатели говорили о проблеме перевода казахских книг на корейский язык. Это одна из преград для культурного сближения двух стран.

Ким Хи Чуль, профессор Университета Ханьян:

- Корейцев интересуют казахские книги и фильмы. Но нет перевода прекрасных казахских произведений. Я был бы очень признателен, если Правительство Казахстана помогло бы решить эту проблему. Хотелось бы, чтобы в библиотеках Кореи появились интересные фильмы с корейскими титрами.

Глава казахстанской делегации, общественный деятель Алдан Смайыл, в Стране утренней свежести впервые. Писатель намерен приехать сюда еще раз, чтобы подготовить перевод известного корейского произведения на казахский язык и даже написать книгу о Корее.

Алдан Смайыл, писатель, лауреат государственной премии РК:

- Я, как казахский писатель, не должен ограничиваться только произведениями о Казахстане. Если я побольше узнаю об этой стране, то одно из своих произведений посвящу Корее. Если корейский писатель написал бы о моем народе, а я о корейском, было бы прекрасно.

Для того, чтобы лучше узнать Корею, казахстанская делегация посетит достопримечательности Сеула. А корейские писатели получили приглашение посетить Казахстан – для написания новой страницы истории двусторонних отношений.

Владислав Цой, Ольга Лян.
24.kz, 2 ноября 2018

 
Дата публикации:02.11.2018
Тематика:Культура, В мире
Просмотров:477
 
Ключевые слова:
"Рухани жангыру" Книгоиздание Библиотека Корея
 
 


Комментарии



 



Другие новости по этой теме