Клуб перакладчыкаў кітайскай мовы пачаў працу ў БДУ. Яго дзейнасць накіравана на ўдасканаленне перакладчыцкіх навыкаў і абмен практыкай у сферы прафесійнага перакладу.
«Клуб працуе на факультэце міжнародных адносін (ФМА). Яго ўдзельнікамі могуць стаць студэнты любога курса і факультэта БДУ, якія цікавяцца тэорыяй і практыкай перакладу з / на кітайскую мову. Кіраўніком клуба выступае старшы выкладчык кафедры мовазнаўства і краіназнаўства Усходу, практыкуючы перакладчык кітайскай мовы, натарыяльны перакладчык, атэставаны гід-перакладчык Анастасія Чакулаева», - паведамілі ў прэс-службе БДУ.
«Клуб працуе на факультэце міжнародных адносін (ФМА). Яго ўдзельнікамі могуць стаць студэнты любога курса і факультэта БДУ, якія цікавяцца тэорыяй і практыкай перакладу з / на кітайскую мову. Кіраўніком клуба выступае старшы выкладчык кафедры мовазнаўства і краіназнаўства Усходу, практыкуючы перакладчык кітайскай мовы, натарыяльны перакладчык, атэставаны гід-перакладчык Анастасія Чакулаева», - паведамілі ў прэс-службе БДУ.
Праца клуба мяркуе сустрэчы, майстар-класы і круглыя сталы з удзелам выпускнікоў ФМА і практыкуючых спецыялістаў.
Плануецца, што спікерамі стануць прадстаўнікі кампаній Xiaomi, Huawei, індустрыяльнага парка «Вялікі камень». Яны распавядуць пра досвед перакладчыцкай дзейнасці, асаблівасцях пісьмовага і вуснага перакладу, тонкасцях працы з афіцыйнымі дакументамі. Для ўдзельнікаў змадэлююць розныя сітуацыі, у якіх яны змогуць патрэніраваць перакладчыцкія навыкі.
Плануецца, што спікерамі стануць прадстаўнікі кампаній Xiaomi, Huawei, індустрыяльнага парка «Вялікі камень». Яны распавядуць пра досвед перакладчыцкай дзейнасці, асаблівасцях пісьмовага і вуснага перакладу, тонкасцях працы з афіцыйнымі дакументамі. Для ўдзельнікаў змадэлююць розныя сітуацыі, у якіх яны змогуць патрэніраваць перакладчыцкія навыкі.
Сустрэчы плануюць праводзіць раз у месяц.
Звязда, 6 сакавіка 2021